2007-04-19から1日間の記事一覧

翻訳しているときに気をつけること

I, youを訳さない 日本語では、自分が主体のとき主語を抜くことが多い。 英語の you は「不特定の誰か」であることがある。対応する日本語はないので、訳さないほうが自然になる。 指示代名詞は具体化する he, this, it, they なんかも、厳密に対応する日本…